Elektrischer Aktuator der BNE-Serie
![ee6d101d-](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_product/2024-08/dhcb.jpg)
Explosionsgeschützte Ausführung
Die Normenreihe GB3836 legt verschiedene Arten explosionsgeschützter Typen und die zugehörigen Normen für Konstruktion, Herstellung, Inspektion und Prüfung fest.
Der explosionsgeschützte Typ des elektrischen Antriebsmechanismus der BNE-Serie ist vom Typ „flammensicher“ (Exd).
(1)Explosionsgeschützte Ausführung (Exd)
Der Aktuator ermöglicht eine Explosion im Inneren des Geräts, und die flammensichere Oberfläche der Hülle ist so ausgelegt, dass die innereFunken oder den Explosionsträger vor Kontakt mit der Außenwelt zu schützen. Der geeignete flammensichere Oberflächenabstand und die ausreichende Länge derDie flammfeste Oberfläche sorgt für Produktsicherheit. Gleichzeitig kann die starke Hülle dem hohen Druck standhalten, der durch das Innere erzeugt wirdExplosion ohne Beschädigung. BNE explosionsgeschützte Serie Aktuator in der Motorhöhle, elektrische Komponente Hohlraum undEntworfen und hergestellt gemäß dem Explosionsschutzstandard des Leitungshohlraums.
(2)Explosionsschutzklasse
Die explosionsgeschützte Klasse des explosionsgeschützten elektrischen BNE-Antriebs ist: ExdllCT4Gb
Ex-Explosionsgeschützter Typ, gekennzeichnet als „flammensicherer Typ“;
Il – Gerätekategorie, die elektrische Geräte für Umgebungen mit explosiven Gasen außer Kohlebergwerken angibt;
C - Explosionsstufe, die die Abmessungen (Länge und Abstand) jeder flammensicheren Verbindung des Antriebs bestimmt;
T4-Temperaturgruppe, die angibt, dass die maximale Oberflächentemperatur des Antriebs 135 °C betragen darf;
Gb – Gibt die Schutzstufe des Geräts an.
(3) Explosionsgeschützte Struktur Die Struktur der explosionsgeschützten Produkte der BNE-Serie entspricht den einschlägigen Bestimmungen von GB3836.1-201 „Explosive Umgebung, Teil 1“:
Allgemeine Anforderungen an Geräte》 und GB3836.2-2010《Explosionsgefährdete Umgebung Teil 2: Geräte geschützt durch druckfestes Gehäuse „d“》
Standard und übernimmt die flammensichere Struktur der gesamten Maschine.
BNE explosionsgeschützte elektrische Stellantriebe Anleitung
Bitte lesen Sie vor der Verwendung die Anweisungen. Vor der Installation und Verwendung bestätigen Sie bitte Folgendes:
a.Verpackung und Dokumente;
①Produktliste②Testbericht③Schaltplan;
b. Inspektionsbericht; Typenschild; Elektrischer Schaltplan entspricht der Bestellung;
c. Vor dem Ende der Einstellung des Endschalters. Lassen Sie den Antrieb nicht vollständig öffnen oder schließen.
d.Nach Abschluss der elektrischen Verkabelung muss die Kabelschnittstelle mithilfe der Versiegelungsmethode behandelt werden.
Der Name der Produktstruktur und einiger Teile
![2](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/2-1.png)
Produktübersicht
Der explosionsgeschützte elektrische Stellantrieb der BNE-Serie wird zur Steuerung von Drehventilen mit einem Drehwinkel von 0–270 ° verwendet, z. B. Absperrklappen und Kugelhähne.Drosselklappen, Prallventile, Absperrventile usw. Weit verbreitet in der Erdöl- und Chemieindustrie, der Wasseraufbereitung, der Schifffahrt, der Papierindustrie und der Energiewirtschaft.Stationen, Wärmeversorgung, Gebäudeautomation, Leichtindustrie usw. 380 V/220 V/110 V Wechselstromversorgung für die Antriebsstromversorgung,4-20 mA Stromsignal oder 0-10 VDC Spannungssignal als Steuersignal können das Ventil in die gewünschte Position bringen.Position, Automatisierungssteuerung realisieren. Das maximale Ausgangsdrehmoment beträgt 1500 Nm
Modellbezeichnung
![3](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/3-1-1.png)
Konstruktionsmerkmale
•Gehäuse
Gehäuse aus Aluminiumlegierung, Polyester-Pulverbeschichtung, starke Korrosionsbeständigkeit, Schutzklasse IP66.
•Motor
Käfigläufermotor, kleine Größe, großes Drehmoment, geringe Trägheit, Isolierungsklasse F, eingebauter Überhitzungsschutzschalter, kann den Motor vor Überhitzung schützen.vor Überhitzung.
•Manuelle Bedienung
Sicheres und zuverlässiges Hand-LED-Design, sehr einfach im manuellen Betrieb. Stellen Sie jedoch sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, bevor Sie den manuellen Betrieb durchführen. Wenn dieDer Griff ist frei, stecken Sie ihn zur Aufbewahrung in die Fassung neben dem Körper.
•Kuppelanzeige
Der Sichtspiegel zeigt deutlich an und die Beobachtung ist intuitiver und bequemer.
•Trockner
Der Trockner dient zur Kontrolle der Temperatur und verhindert, dass sich durch Temperatur- oder Wetteränderungen im Inneren des Antriebs Feuchtigkeit kondensiert.
Um die elektrischen Elemente trocken zu halten.
•Siegel
Gute Dichtungen. Der Standardschutzgrad des Produkts beträgt IP66 und optional IP67.
•Endschalter
Mechanische und elektronische doppelte Positionsbegrenzung. Mechanische Begrenzungsschraube ist einstellbar, sicher und zuverlässig; elektronisch gesteuert durch EndschalterDurch den Nockenmechanismus kann die Position des Nockens durch einfaches Einstellen präzise und bequem eingestellt werden und wird nicht durch Übermaß und Bedienung beeinträchtigt.
•Selbsthemmend
Der hochpräzise Schnecken- und Getriebemechanismus hat eine hohe effektive Übertragung und Ausgabe eines großen Drehmoments. Und seine selbstsperrende Funktion verhindert
Rückwärtsgang. Der Getriebeteil ist stabil und zuverlässig, kein weiteres Fett erforderlich.
•Anti-Off-Bolzen
Beim Entfernen der Abdeckung fällt die an der Schale befestigte Schraube nicht ab.
•Installation
Der untere Anschluss entspricht ISO5211/DiN3337. Kann sowohl vertikal als auch horizontal installiert werden.
•Schaltung
Der Steuerkreis entspricht dem Standard für ein- oder dreiphasige Stromversorgung, das Schaltungslayout ist sinnvoll, kompakte Klemmen können effektiveine Vielzahl zusätzlicher funktionaler Anforderungen erfüllen.
Schaltbild![1](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/1-1.png)
![2](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/2-2.png)
![3](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/3-1-2.png)
![1](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/1-1.png)
![2](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/2-2.png)
![3](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/3-1-2.png)
Hinweis: Der Schaltplan der Steuerungsart (mit Feldsteuerung) ist im Modulhandbuch zu finden.
BNE005 Gesamtabmessungen und Leistungsparameter
Modell | BNE005 | ||||
Stromversorgung | Gleichstrom 24 V | AC24V | Wechselstrom 110 V | Wechselstrom 220 V | Wechselstrom 380 V |
Motorleistung | 20 W | 15 W | |||
Nennstrom | 1,8 A | 2A | 0,5A | 0,3A | 0,1 A |
Standardzeit/Drehmoment | 20S/50Nm | 30S/50Nm | |||
Optionale Zeit/Drehmoment | 25S/80Nm | 30S/50Nm 15S/30Nm 30S/30Nm 30S/80Nm | |||
Aktionstyp | SRP DC DR DP PL T | ||||
Drehwinkel | 0-90° für Option | ||||
Spannungsfestigkeit | DC24V/AC24V 500 V DC 60S AC110V/AC220V/AC380V 1500 V AC 60S | ||||
Isolationswiderstand | DC24V/AC24V 100MΩ/250VDC AC110V/AC220V/AC380V 100MΩ/500VAC | ||||
Schutzklasse | IP66 | ||||
Elektrische Schnittstelle | Explosionsgeschützte Verbindung | ||||
Schutzeinrichtung | (Automatischer Wiederherstellungstyp) Thermoschutz | ||||
Endschalter | Elektrische Arbeit: Endschalter schließen/öffnen; Manuelle Arbeit: mechanische Endlage | ||||
Installationsort | In jedem Winkel | ||||
Arbeitstemperatur | -20℃-60℃ | ||||
Material des Körpers | Aluminiumgasse | ||||
Optionale Funktion | Entfeuchtungsheizung, Kupplungshandrad | ||||
Alternatives Modell | BNE008 |
![bne1](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/bne1.png)
![4](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/4-1.png)
BNE010 Gesamtabmessungen und Leistungsparameter
Modell | BNE010 | ||||
Stromversorgung | Gleichstrom 24 V | AC24V | Wechselstrom 110 V | Wechselstrom 220 V | Wechselstrom 380 V |
Motorleistung | 25W | 25W | |||
Nennstrom | 2A | 2,2A | 0,6A | 0,3A | 0,2A |
Standardzeit/Drehmoment | 20S/100Nm | 30S/100Nm | |||
Optionale Zeit/Drehmoment | 15S/100Nm 30S/150Nm | ||||
Aktionstyp | SRP DC DR DP PL T | ||||
Drehwinkel | 0-90° für Option | ||||
Spannungsfestigkeit | DC24V/AC24V 500 V DC 60S AC110V/AC220V/AC380V 1500 V AC 60S | ||||
Isolationswiderstand | DC24V/AC24V 100MΩ/250VDC AC110V/AC220V/AC380V 100MΩ/500VAC | ||||
Schutzklasse | IP66 | ||||
Elektrische Schnittstelle | Explosionsgeschützte Verbindung | ||||
Schutzeinrichtung | (Automatischer Wiederherstellungstyp) Thermoschutz | ||||
Endschalter | Elektrische Arbeit: Endschalter schließen/öffnen; Manuelle Arbeit: mechanische Endlage | ||||
Installationsort | In jedem Winkel | ||||
Arbeitstemperatur | -20℃-60℃ | ||||
Material des Körpers | Aluminiumlegierung | ||||
Optionale Funktion | Entfeuchtungsheizung, Kupplungshandrad | ||||
Alternatives Modell | BNE015 |
![5](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/5.png)
![6](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/6.png)
BNE020/040 Abmessungen und Leistungsparameter
Modell | BNE020 | BNE040 | |||||
Stromversorgung | Gleichstrom 24 V | Wechselstrom 110 V | Wechselstrom 220 V | Wechselstrom 380 V | Wechselstrom 110 V | Wechselstrom 220 V | Wechselstrom 380 V |
Motorleistung | 35 W | 40 W | 40 W | 40 W | 60W | 60W | 60W |
Nennstrom | 4,5A | 0,8 A | 0,4A | 0,2A | 1A | 0,5A | 0,3A |
Standardzeit/Drehmoment | 20S/200Nm | 40S/200Nm | 40 s/400 Nm | ||||
Optionale Zeit/Drehmoment | 20S/200Nm | 20S/400Nm | |||||
Aktionstyp | SRP DC DR DP PL T | ||||||
Drehwinkel | 0-90° für Option | ||||||
Spannungsfestigkeit | DC24V 500 V DC 60S AC110V/AC220V/AC380V 1500 V AC 60S | ||||||
Isolationswiderstand | DC24V 100MΩ/250VDC AC110V/AC220V/AC380V 100MΩ/50VAC | ||||||
Schutzklasse | IP66 | ||||||
Elektrische Schnittstelle | Explosionsgeschützte Verbindung | ||||||
Schutzeinrichtung | (Automatische Wiederherstellung) Thermoschutz | ||||||
Endschalter | Elektrische Arbeit: Endschalter schließen/öffnen; Manuelle Arbeit: mechanische Endlage | ||||||
Installationsort | In jedem Winkel | ||||||
Arbeitstemperatur | -20℃-60℃ | ||||||
Material des Körpers | Aluminiumlegierung | ||||||
Optionale Funktion | Entfeuchtungsheizung, Kupplungshandrad |
![7](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/7.png)
![8](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/8-1.png)
BNE060/100/1500 Gesamtabmessungen und Leistungsparameter
Modell | BNE060 | BNE100 | BNE150 | |||||||
Stromversorgung | Gleichstrom 24 V | Wechselstrom 110 V | Wechselstrom 220 V | Wechselstrom 380 V | Wechselstrom 110 V | Wechselstrom 220 V | Wechselstrom 380 V | Wechselstrom 110 V | Wechselstrom 220 V | Wechselstrom 380 V |
Motorleistung | 70W | 90W | 90W | 90W | 120 W | 120 W | 120 W | 140 W | 140 W | 140 W |
Nennstrom | 7A | 2,2A | 1,1A | 0,3A | 2,4A | 1,2A | 0,4A | 2,6A | 1,3A | 0,4A |
Standardzeit/Drehmoment | 20S/400Nm 30S/600Nm | 40S/600Nm | 40S/1000Nm | 55S/1500Nm | ||||||
Aktionstyp | SRP DC DR DP PL T | |||||||||
Drehwinkel | 0-90° für Option | |||||||||
Spannungsfestigkeit | DC24V 500 V DC 60S AC110V/AC220V/ AC380V 1500 V AC 60S | |||||||||
Isolationswiderstand | DC24b 100 MΩ/250 V DC AC110 V/AC220 V/AC380 V 100 MΩ/500 V AC | |||||||||
Schutzklasse | IP65 | |||||||||
Elektrische Schnittstelle | Explosionsgeschützte Verbindung | |||||||||
Schutzeinrichtung | (Automatischer Wiederherstellungstyp) Thermoschutz | |||||||||
Endschalter | Elektrische Arbeit: Endschalter schließen/öffnen; Manuelle Arbeit: mechanische Endlage | |||||||||
Installationsort | In jedem Winkel | |||||||||
Arbeitstemperatur | -20℃-60℃ | |||||||||
Material des Körpers | Aluminiumlegierung | |||||||||
Optionale Funktion | Entfeuchtungsheizung, Kupplungshandrad |
![9](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/9.png)
Installation und Einstellung
1 Anforderungen an die Installationsumgebung
1) Die Arten oder Kategorien explosiver Medien in der Umgebung der Geräte müssen den Explosionsschutzbestimmungen dieses Produkts entsprechen.
2) Bei Installation unter Wasser oder im Freien bitte im Voraus erklären.
3) Bitte reservieren Sie Platz für die Verkabelung und Wartung, z. B. für den jährlichen Betrieb.
4) Um Regen und direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden, müssen Sie eine Schutzabdeckung anbringen oder die Schutzstufe IP67 wählen.
5) Grundlegende Installationsrichtung, um das Fenster nach oben zu halten, die Installation der vertikalen Rohrleitungsantriebe, Kabelschnittstelleauf den Boden.
2 Umgebungstemperatur, Mediumtemperatur
1) Die Umgebungstemperatur liegt im Bereich von -30 °C bis 60 °C.
2) Wenn die Umgebungstemperatur unter Null liegt, installieren Sie einen Luftentfeuchter in der Maschine.
3) Wenn das Arbeitsmedium eine hohe Temperatur aufweist, trägt die mit dem Ventil verbundene Halterung dazu bei, die Wärmeleitung zu verringern.
4) Wenn die Temperatur des Arbeitsmediums unter 60 °C liegt, wählen Sie bitte die Standardunterstützung.
5) Wenn die Temperatur des Arbeitsmediums über 60 °C liegt, wählen Sie bitte eine Hochtemperaturhalterung.
3 Ventilanschluss
1) Drehen Sie das Ventil manuell, stellen Sie sicher, dass keine anormale Situation vorliegt, drehen Sie es in die vollständig geschlossene Position und fixieren Sie die Halterung
auf dem Ventil.
2)Setzen Sie den elektrischen Antrieb auf die Halterung und schrauben Sie ihn vorsichtig mit Schrauben und Muttern fest.
3) Drehen Sie den elektrischen Antrieb in die geschlossene Position und befestigen Sie die Ventilkernwelle und die Ausgangswelle des elektrischen Antriebs mit der Kupplung und der Schraube.
4) Drehen Sie den elektrischen Antrieb mit dem Griff. Die Bewegung ist gleichmäßig. Achten Sie darauf, den eingestellten Endschalter nicht zu überschreiten. Hinweis:
Stellen Sie bei der Installation sicher, dass der Schalter des Stellantriebs mit dem Schalter des Ventils übereinstimmt. Der Flansch an der Unterseite desDer Antrieb entspricht der Norm ISO 5211 und das daran angeschlossene Ventil entspricht dieser Norm. Es kann problemlos angeschlossen werden. Wenn diese Norm nicht erfüllt wird, ist eine zusätzliche Halterungsverbindung erforderlich.
4 Anpassung
1)Einstellung der Hubbegrenzung
Drehen Sie das Handrad, um den Antrieb in die Position zu bewegen, in der das Ventil vollständig geschlossen ist. Lösen Sie dann die Befestigungsmutter des Begrenzungsnockens mit einem Schraubenschlüssel, drehen Sie den Begrenzungsnocken (gelb öffnen, rot schließen), um ihn so einzustellen, dass nur der untere Endschalter gedrückt wird, und hören Sie das Klickgeräusch zweimal. Ziehen Sie dann den Begrenzungsnocken fest, stellen Sie die vollständig geschlossene Position ein und stellen Sie die vollständig geöffnete Position auf die gleiche Weise ein. (Wie in Abbildung 12 gezeigt)
![10](https://ecdn6.globalso.com/upload/p/878/image_other/2025-01/10.png)
2)Einstellung der mechanischen Begrenzung
Lösen Sie die mechanische Begrenzungsmutter und stellen Sie dann sicher, dass sich der Antrieb in die vollständig geschlossene Position bewegt. Drehen Sie die Begrenzungsmuttern und hören Sie dann mit der Drehung auf, wenn Sie auf das fächerförmige Zahnrad im Inneren stoßen. Schrauben Sie dann zwei Kreise heraus und ziehen Sie zum Schluss die Muttern fest. (Gezeigt in Abbildung 13)
3) Einstellung des Potentiometers
Das Potentiometer wird als Rückkopplungssignal im Aktuator ausgegeben. Es hat drei Ausgangsstifte, der mittlere Stift ist der Ausgang und die linke und rechte Seite sind die Stromversorgung (Hinweis: Der Widerstand darf keinen Widerstandswert von Null haben und es darf kein Sprungphänomen auftreten). Drehen Sie das Ventil mit dem Griff in die vollständig geöffnete Position. Messen Sie die Funktion des Endschalters mit einem Multimeter. Stellen Sie den Stiftwiderstand am Anschluss auf einen Bereich von 350–600 ein. Wenn er nicht korrekt ist, kann er durch Drehen des Potentiometer-Getriebezahnrads angepasst werden (siehe Abbildung 14).
5 Testbetrieb
1)Manueller Betrieb
Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie manuelle Operationen durchführen. Stecken Sie den Handgriff in das sechseckige Loch unter der Gummikappe.
Hinweis: Beim Öffnen in die Positionen „Vollständig geöffnet“ und „Vollständig geschlossen“ stößt man nach der halben Drehung des Endschalters auf eine mechanische Blockade. Eine übermäßige Drehung kann zur Beschädigung anderer Teile führen und es sollte keine übermäßige Kraft angewendet werden.
2)Kraftbetrieb
Vor dem Einschalten:
Stellen Sie sicher, dass die Anzeige auf dem Positionsmesser und die Ventilöffnung übereinstimmen.
Stellen Sie sicher, dass die Schaltkreise ordnungsgemäß verdrahtet sind und dass das Gerät mit externen Schaltern nicht in die falsche Richtung funktioniert.
1) Überprüfen Sie den Schaltplan, die Stromversorgung und das Eingangs-/Ausgangssignal auf Richtigkeit.
2)Ändern Sie nicht die interne Verkabelung
3) Bitte überprüfen Sie die Drehrichtung, wenn die Stromversorgung dreiphasig ist.
4) Stellen Sie sicher, dass sich der Aktuator in der Ein-/Aus-Position befindet, schalten Sie die Stromversorgung ein und geben Sie das offene Signal ein.
5) Wenn der Antrieb in die Öffnungsrichtung läuft, bedeutet dies, dass die Verkabelung korrekt ist.
5) Wenn der Antrieb in die Öffnungsrichtung läuft, bedeutet dies, dass die Verkabelung korrekt ist.
6)Wenn nicht, müssen 2 der 3 Verdrahtungsleitungen geändert werden.
6 Wartung & Schmierung
1) Das Produkt verwendet ein spezielles Fett auf Molybdänbasis, sodass kein Öl hinzugefügt werden muss.
2) Regelmäßige Rotation: Wenn das Ventil längere Zeit nicht funktioniert, kann die Maschine regelmäßig angetrieben werden, um auf Anomalien zu prüfen.
3) Anweisungen zum Steuerungstyp (mit Feldsteuerung) finden Sie im Handbuch des Aktuator-Steuermoduls (technisches Dokument im Anhang).
3) Anweisungen zum Steuerungstyp (mit Feldsteuerung) finden Sie im Handbuch des Aktuator-Steuermoduls (technisches Dokument im Anhang).